Antes da entrada em vigor do Novo Acordo Ortográfico escrevi aqui no blog que Água que passarinho não bebe e outros compostos sinônimos de cachaça tinham hífen.
Porém, colegas, segundo as lições do Novo Acordo e do Novo VOLP, Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, 5ª edição 2009.
Água que passarinho não bebe não tem (mesmo) mais hífen, mas seus sinônimos em palavras compostas, a exemplo de "engasga-gato, "lágrima-de-virgem", "levanta-velho", "urina-de-santo", "moça-branca" e "Arrebenta-peito" continuam tendo hífen.
O Acordo diz no parágrafo 6º da Base XV o seguinte:
(...) não se emprega em geral o hífen, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso (como é o caso de água-de-colônia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito, pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa). Sirvam, pois, de exemplo de emprego sem hífen as seguintes locuções:
a)Substantivas: cão de guarda, fim de semana, sala de jantar;
(...)
E ainda:
1º)Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem uma unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio.É, amigos, o texto do Acordo é um pouco confuso, mas o novo VOLP esclarece nossas dúvidas e confirma que a na nova grafia de Água que passarinho não bebe é mesmo sem hífen. E confirma ainda que os citados sinônimos de cachaça são ainda com hífen .
(...) decreto-lei, és-sueste, médico-cirurgião, rainha-cláudia, tenente-coronel, tio-avô, turma-piloto; alcaide-mor, amor-perfeito, guarda-noturno, mato-grossense, norte-americano, porto-alegrense, sul-africano; afro-asiático, afro-luso-brasileiro, azul-escuro, luso-brasileiro, primeiro-ministro, primeiro-sargento, primo-infeção, segunda-feira; conta-gotas, finca-pé, guarda-chuva.
Se quiser ver o Decreto 6.583 de setembro de 2008 que promulgou o Acordo assinado em Lisboa em setembro de 1990. Pode abri-lo pelos dois links.
Abraços e
Até a próxima!
0 comentários:
Postar um comentário