sexta-feira, 7 de agosto de 2009

"Bem-vindo" continua tendo hífen

Apesar de o novo Acordo Ortográfico ter mudado algumas regras sobre o uso do hífen, a exemplo de Dia-a-dia (no sentido de cotidiano) que antes era escrito com hífen e agora é sem hífen Dia a dia.
As novas regras sobre o uso do hífen trazidas pelo novo Acordo não mudaram a palavra Bem-vindo e outros compostos que também usam o advérbio Bem.
Veja no parágrafo 4º da base XV, o que diz o Acordo:

Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal, quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintagmática e semântica (...) No entanto, o advérbio bem, ao contrário do mal, pode não se aglutinar com palavras começadas por consoante. Eis alguns exemplos das várias situações:
bem-aventurado, bem-estar, bem-humorado; mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado; bem-criado (cf. malcriado), bem-ditoso (cf. malditoso), bem-falante (cf. malfalante), bem-mandado (cf. malmandado), bem-nascido (cf. malnascido), bem-soante (cf. malsoante), bem-visto (cf. malvisto)
Sanando qualquer dúvida o novo Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa nos confirma que o correto é e continua a ser Bem-vindo, Bem-vindos e ainda o conhecido Seja bem-vindo todos com hífen.
Assim como o antônimo de Bem-vindo: o Bem-ido também continua a ter hífen.
Até mais!

2 comentários:

Anônimo disse...

essa reforma ortografica esta mais enrolada que papel higienico, assim como seus idealizadores.

Anônimo disse...

Muito obrigada pela explicação que está ótima!

Postar um comentário

Bookmark and Share
 

Creative Commons License Customizado por UC Powered by Blogger